多知网8月24日消息,今日,沪江召开发布会宣布,与人教数字出版有限公司、世界图书出版广东有限公司就日语、泰语两套多语种系列图书签约。
据沪江网校多语种事业部总经理张静介绍,此次签约将进一步扩大沪江网校多语种课程内容池版图,为学习用户带来更多的多语种语言学习选择,进一步扩大市场占有率。
沪江独创了“版权内容—APP—在线课程”的合作模式, 以期实现线上和线下的资源互动、内容和渠道的共享共赢。
以沪江和人教社的合作为例,早在2014年,双方即合作把人教社旗下《新版标准日本语》的内容开发成在线课程和移动学习产品,用户扫描书本上的二维码即可连接定制的在线课程便捷学习。出版社则可以通过互联网的方式收集海量用户的学习数据,为图书的再版提供帮助和依据。
沪江和广东世图的合作则走得更远,广东世图旗下的《基础泰语》教材,每年发行量达数十万量级,参与线上课程培训的仅数千人。
据了解,此次沪江和广东世图的签约版权合作,除了合作开发线上课程、图书销售分成外,将通过在书本上印制跳转线上课程的二维码,给予广东世图二次分成,实现教育IP价值最大化。
据介绍,2017年外研社新东方与沪江联合出资在英国创立的创新性出版社Innova将和沪江联合开发成人英语在线课程,此次合作将秉承互联网为先的原则,先推出互联网课程再配纸质图书。
发布会上Innova将与沪江签署成人英语再现3课程联合开发合作备忘录,有望在2019年初向用户推出一款全新的在线英语课程产品,配套课程的系列数字以及纸质出版物也会在后续陆续推出,该套课程还将以数字与纸质的形式输出到其他国家和地区。
沪江网校多语种数字化产品从传统录播到AI互动型迭代
张静在发布会上称,沪江网校多语种从2009年至今经历了数字化产品和课程的3次迭代。
初代产品是简单的数字化产品,基本是把教材上的文字、音频做简单整合上传。第二代是加强型的数字化产品,对素材的内容、音频进行讲解,并配有习题、利用超链接可以查词、注解。也会包括一些简单的数据支持,如后台会有对用户习题正确率及学习行为的简单记录。产品进化的第三代是互动型的产品,第三代产品不再是传统的录播形式,也不止是把数字产品用音频的形式讲解,而是基于人工智能算法,用大数据对用户行为进行测算,根据正确率推送习题。用户答题正确率高会推送第二档难度的习题,正确率低则会在该档难度上推送更多的习题来加强练习。
除了有一些简单的音频讲解之外,还加入了直播互动和语音识别工具,直播互动加强用户和老师之间及用户和用户之间互动,尽可能还原线下课程的上课体验。语音识别工具能分析用户的发音,尽可能在听说读写各方面更好的把教材上的知识点融合贯通。
张静还指出,除了技术储备之外,沪江还有一个实验室,在为未来做各种技术储备,包括AI人工智能,以后可能有人工伴读出现。
目前,沪江网校多语种已经建立了包含从专属测评老师、专业课程顾问、专业助教到1对1和专属学习督导教学教研全链条服务体系。
其中在师资建设方面,沪江网校多语种投入巨资搭建了一批经过专业培训的在线师资团队。整个团队近8成成员拥有海外经验,持有国际考试机构认证的小语种水平认定、教育资格证书。
另外,在个性化学习方面,沪江网校还针对日语课程增设了“知识点避雷”的智能化学习功能:基于多年累积的教研大数据,提供知识点难易度分级,在学习中全程指导,及时预警易错知识点。
在平台正版内容池方面,截至目前,沪江已与人民教育出版社、同济大学出版社、商务印书馆等数百家国内外出版社达成了内容合作关系。
其中沪江日语已是J.TEST官方首批指定网络课程合作伙伴,并正式获批加入中国日语教学研究会。
沪江韩语先后与韩国夏雨图书出版社、北京语言大学出版社、世界图书出版公司等国内外权威出版机构达成合作。
平台服务层面,沪江网校多语种回归学习用户本身,借助大数据+AI技术,为广大多语种学习用户提供了更加高效和专业的学习解决方案。
张静强调,整合全球优质的出版社或者内容机构,只是沪江网校多语种打造的专业在线多语种语言学习平台策略之一,如何将引进的优质版权内容加工设计出一套全新的学习解决方案才是最终目的。
未来,沪江网校多语种将持续强化丰富课程+专业服务+智能教育三方面,为全球更多的多语种学习用户创造更好的在线多语种语言学习服务。
日、韩、泰、德等多语种需求增长,第二外语成沪江新竞争点
另外,在此次发布会上,沪江网校的各类多语种产品成为了探讨的热点之一。
沪江网校自2005年正式上线沪江日语频道以来,不断扩增其他多语种类目,截至目前,现已建立起涵盖日语、韩语、法语、德语、西班牙语、俄语、意大利语、泰语、阿拉伯语、葡萄牙语等十多种多语种语言学习类目,已成全球多语种爱好者多语种学习分享聚集区。
目前,英语是主流,但第二外语是沪江跟其他竞品公司相比的亮点,其中,日、韩、泰、德等多语种比较受欢迎,这背后包含文化认同和留学需求的驱动。
沪江语种的优势在于,利用互联网可以突破地域限制把有相同爱好的人聚在一起,通过内容在网络上的传播把对这个内容感兴趣的人群吸引过来,再用社交模式把这些用户留存下来,最后在这个留存过程中发现他们更进一步的需求,再去制作课程产品。
对第二外语未来的发展,张静认为是中产阶级对于下一代教育的焦虑心理及现代人自身发展和喜好需求等因素促进的。
而追溯到沪江多语种的历史沿革,沪江总编辑王晓苏称,沪江多语种2005年从BBS论坛开始做。一开始是以英语的需求为主,本着用户至上的原则,当时有一个节目单的产品,让对多语种感兴趣并且有一定能力的用户分享学习经验,这些用户把自己的学习过程按照期刊的模式一期期发布出来,后来发现愿意跟随这些有经验的学习者学习的用户有很多。
第一个发展起来的语言就是日语,后来网友的需求扩大,沪江整合了一批日语专业的学生,和一些有教学经验的老师过来做专栏,这样慢慢一步步发展起来了。到2005年建立了专门的日语门户站点,开始在沪江日语的品牌上做整体的部署和发展。
此外,英语学习者额外的需求非常强,那个阶段韩流的影响也比较大,因为沪江整个模式已经跑通了,复制到语种的发展模式就会比较快,后来陆续的法语、德语、西语、泰语、意大利语、俄语等都是按照沪江之前的步骤一步步来的。
发表评论